Wednesday 30 September 2015

I get my way!

Cookie: I have found a new way of getting treats. I just sit alongside her and gently paw her. My servants think that is cute. Well, suits me, I get treats.


Cookie: Ich habe entdeckt, wie ich Leckereien bekomme. Ich setze mich einfach neben sie und tatze sie leicht. Meine Bediensteten denken, das sei herzig. Nun, mir ist das recht, ich kriege dann was.

Saturday 22 August 2015

Changing tactics

Muffin: We've decided to change our tactics in the morning. So far we've always had our spots on the bed. Cookie on his chest, me on hers. Now what we have started doing (and it seems to work) is, that we take up our usual place, but only for a very short while, then Cookie goes to the bottom corner of the  bed, where she has her morning groom and I take in the place on his chest, stomach or upper thighs and start padding furiously. He eventually understands this and gets up to give us our breakfast. She won't feed us anyway, so why make such an effort with her?  Let's concentrate on him!



Muffin: Wir haben entschieden, morgens unsere Taktik zu ändern. Bisher hatten wir immer unsere Plätze auf dem Bett, Cookie auf seinem Brustkasten, ich auf ihrem. Nun haben wir angefangen (und es scheint zu funktionieren), dass wir anfänglich unsere gewohnten Plätze einnehmen, aber nur kurz. Dann geht Cookie für ihre Morgenwäsche an ihren Platz am Fussende und ich übernehme den Platz auf seinem Brustkasten, oder Magen, oder Oberschenkel und fange an, ihn mit wild kneten stark zu bearbeiten. Mit der Zeit versteht er mich, steht auf und gibt uns unser Frühstück. Sie füttert uns ja sowieso nicht, warum dann auch so viel Anstrengung an sie verschwenden? Da konzentrieren wir uns besser auf ihn!

Wednesday 29 July 2015

Nice for the birds


Cookie: My lady servant repaired and decorated the birdbath. Kind of her, now the birds have a nice place to perch on, so much nearer to me!


Cookie: Meine Dienerin hat das Vogelbad repariert und dekoriert. Nett von ihr, jetzt können sich die Vögel da tummeln und sind viel näher bei mir.

Monday 29 June 2015

Annoyed

Muffin: I'm getting annoyed with Cookie. She wants me to protect us and our home against the black and white intruder, but ever so often she swipes at me when I pass her. Annoying indeed!


Muffin: Ich ärgere mich über Cookie. Sie will, dass ich uns und unser Daheim vor der schwarz-weissen Nachbarskatze schütze, aber jedes Mal, wenn ich an ihr vorbei gehe, schmiert sie mir eine. Wirklich ärgerlich!

Sunday 31 May 2015

Summertime

Cookie: Spring or Summer at last, doors are open and we can venture in and out. And even better, they are out with us so often and apparently doing work in the garden. Though I don't see much of a difference and as long as they replace one pot with another, I don't care. I just want to be able to lie in the shade, be it shade from flowers, plants, pots or weeds. It' s all the same to me. As long as it's near my observation post.



Cookie: Frühling oder Sommer ist endlich hier, die Türen sind öfters offen und wir können frei ein-und ausgehen. Und noch besser, sie sind oft mit uns draussen, anscheinend weil sie im Garten arbeiten. Ich seh zwar keinen grossen Unterschied und solange sie einen Topf mit einem anderen ersetzen, ist es mir auch egal. Ich will mich nur in den Schatten legen können, sei es Schatten von Blumen, Pflanzen, Töpfen oder Unkraut. Für mich ist das alles das Gleiche. Es muss einfach in der Nähe von meinem Aussichtsposten sein.




Monday 13 April 2015

Newt watching

Muffin: Apparently I'm newt watching, so they call it. I don't care whether there are newts, salamanders, gold fish, tadpoles or full grown frogs. Even those insects that scoot over the surface are fun watching. What they don't know yet: I'm planning to bring one of these creatures, the bigger ones of course than the insects, home for them. Well, it's nice to give presents!




Muffin: Anscheinend bin ich auf "Molch Kontrolle", so nennen sie es. Mir egal, ob Mölche, Salamander, Goldfische, Kaulquappen oder voll ausgewachsene Frösche. Sogar die Wasserläufer sind interessant, zu beobachten. Was die im Haus noch nicht wissen: ich plane eines der grösseren "Viecher" heimzubringen. Es ist schön, Geschenke zu 
machen.

Monday 30 March 2015

So? I play

Cookie:  They always laugh at me when they see me play. Just because I have to choose my time so Muffin doesn't see me, she might think me childish. 



Cookie: Die lachen mich immer aus, wenn die mich spielen sehen. Nur weil ich meinen Zeitpunkt wählen muss, damit Muffin mich nicht spielen sieht. Sie könnte mich ja für kindisch halten.

Thursday 26 February 2015


Muffin: I don't think they should laugh at me when after a few hours playing outside I run indoors to use the toilet. They should just be pleased that I'm so well brought up!


Muffin: Ich finde es nicht richtig, dass sie über mich lachen, wenn ich nach ein paar Stunden draussen spielen schnell rein rennen muss, weil ich auf die Toilette muss. Die sollten froh sein, dass ich mich gut benehmen kann.

Friday 30 January 2015

Thame Dollshouse and Miniatures Fair 21/02/2015

Cookie: The new year has started, they're busy doing things in the workshop again. Little things, I gather. What was this cry of disgust, when she realised that two mice went into the bin? Oh, I get it. They were tiny mice, so tiny, she didn't see that they were on the page she crumpled up and threw away. Well, serves her right for teasing me with the mention of mice!





Cookie: Das neue Jahr hat angefangen und sie arbeiten wieder an Miniaturen im Arbeitszimmer. Kleine Sachen! Was war dieser Schrei der Verzweiflung, als sie realisierte, dass zwei Mäuse im Papierkorb landeten? Ach, nun verstehe ich es. Das waren winzige Mäuse, so winzig, dass sie nicht sah, dass sie auf dem Blatt Papier waren, das sie zerknüllte und weg warf. Na, geschieht ihr recht für's Erwähnen von Mäusen!